torsdag, april 20, 2006

Nytt sätt att hålla kontakt

Det har öppnats nya vägar att hålla kontakt med ”vår” tjej på barnhemmet. De har nämligen fått en mailadress och barnen kan få sina mail upplästa av personalen.

Jag satte mig ner och testade ett översättningsprogram på nätet. Översatte först från engelska till ryska och sedan från ryska till engelska för att se att det verkligen blev rätt. Det blev lite konstigheter här och där men jag får försöka formulera om meningarna så att det blir helt rätt i slutändan.

Så här skrev jag från början:

Dear Jelena,

It is so nice to be able to write to you this way. I hope we will have more contact from now on.

We are looking forward to your arrival and will meet you at the airport.

We have done some changes with our house and you will get a surprise when you come here.

Och så här blev det:

Dear Dzhelena,

So well be able to write to you this way. I hope, that we shall have more contact from now on.

We with impatience wait for your arrival and we shall meet you at the airport.

We have made some changes with our house, and you receive surprise when you come here.


Dzhelena? Hon heter Jelena men kallas för Lena. Jag testade med Lena. Det blev Lina. Jag skrev Helena som blev Elena. Det går alltså inte att få in Jelena, som hon heter, eller Lena, som hon kallas. Jag kan inte skriva Elena eftersom det finns risk att något annat barn får mailet och jag vet hur viktigt det är att namnet är rätt, just på barnhemmet.

Det var väl sjutton... Ska det falla på att jag inte kan skriva in hennes namn? Annars verkar översättningsprogrammet okej, bara några meningar som måste formuleras om. Jag har sett värre dylika översättningar.

Måste bara försöka hitta en lösning på det här med namnet.

7 kommentarer:

Bambi sa...

Har Ni något "smeknamn" som Ni brukat använda? Bara en tanke..

Monica med yffen sa...

Hon kallas Lena men det blev Lina i översättningsprogrammet. Nåt annat smeknamn finns inte.

Bloggblad sa...

Går det inte att skippa just namnet? Eller be din mamma att hon skriver en fusklapp så kör du på ryska direkt?

Monica med yffen sa...

Jag måste skriva att mailet är till henne eftersom mailadressen går till alla 150 barn.

Jag ska kolla med andra i föreningen om det finns något sätt.

Anonym sa...

Vad klurigt det låter. Men du hittar nog på något sätt. Kommer det att fungera så är det ju en bra service dom har fått till.
Jag håller tummarna att det löser sig med det också.

Batbut sa...

smart program, ja förutom det där med namnet då. Nu börjar det närma sig... spännande!

Monica med yffen sa...

Gunnel: Om vi bara fixar till det på nåt sätt, kan vi ha en mycket tätare kontakt med henne.

Batbut: Ja, nu är det inte långt kvar. Bara en månad.